BC60XLT - Uniden - partie 1



Publié Sunday, 12 Mar 2023 (22:20)


BC60XLT

BC60XLT - Manuel de l’utilisateur

(partie 1)

 

Caractéristiques

 

Allocation Dynamique des Canaux de Mémoire

La mémoire de votre balayeur d’ondes est organisée de manière à s’ajuster le plus possible à la façon dont les systèmes radio actuels fonctionnent, rendant ainsi votre balayeur d’ondes facile à programmer et à déterminer combien de mémoire vous avez utilisé et combien il vous en reste.

Courses Préprogrammées

Votre balayeur d’ondes est préprogrammé avec les courses de séries NASCAR Nextel, Busch, Craftsman, Indy, RCA, et Champ.

Programmation Rapide des Courses

Vous laisse rapidement et facilement entrer l’information des courses spécifiques.

Touches Rapides (raccourcis)

Vous pouvez régler votre balayeur d’ondes de façon à sélectionner une course, un système et des groupes en appuyant sur une seule touche. Ceci le rends facile à écouter et facile à s’arrêter rapidement sur ces systèmes ou groupes.

Sélection Rapide des Autos

Vous pouvez régler votre balayeur d’ondes de façon à sélectionner et écouter une auto juste en appuyant sur une seule touche.

Écran Anti-Pagette - vous laisse placer le balayeur d’ondes pour ainsi qu’il ne détecte pas des fréquences de télé-appel pendant la recherche des signaux rapprochés (Close Call).

Dix Services de Recherche- des fréquences sont préréglées dans des banques de services indépendantes, Pompiers/Urgence, média, aéronautique, HAM, marine, météo, chemin de fer, radio CB, FRS/GMRS, courses automobile et recherches spéciales pour rendre facile de localiser les types spécifiques de transmissions.

Fonction de blocage – Vous pouvez bloquer n’importe quel système, groupe,

fréquence, ou canaux pendant le balayage. Vous pouvez bloquer jusqu’à 200 fréquences. Le balayeur d’ondes évite alors ces fréquences pendant les recherches ou pendant que la fonction Close Call est utilisée.

Modes Silencieux (Squelch) CTCSS et DCS

Prévient les interférences des stations qui n’utilisent pas le mode que vous sélectionnez.

Délai Personnalisé

Vous pouvez régler le balayeurs d’ondes pour qu’il fasse une pause à la fin d’une transmission. Vous pouvez régler le durée du délai pour chaque système que vous balayez ainsi que pour les recherches et l’utilisation de la fonction Close Call.

Atténuateur

Vous pouvez régler l’atténuateur du balayeur d’ondes afin de réduire la force d’entrée des signaux forts reçus par le balayeur d’ondes d’environ 18 dB.

Renversement Répéteur

Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il transfert à la fréquence d’entrée d’un système répéteur conventionnel.

 

Alerte de Canal

Vous pouvez régler le balayeur d’ondes pour qu’il vous alerte lorsqu’il y a de l’activité sur n’importe quel un canal que vous avez spécifié.

 

Vérification Mémoire

Vous laisse voir en un instant la mémoire total libre.

 

Degré de Fréquence

Vous laisse sélectionner un degré de fréquence (5, 6.25, 7.5, 10, 12.5,15, 20, 25, 50 ou 100 kHz) pour le mode manuel ou le mode de recherche par chaîne. La fonction automatique de degré du balayeur d’ondes vous laisse régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il choisi automatiquement le bon degré.

 

Rappel Rapide

Vous laisse rapidement sélectionner un canal spécifique en choisissant le système, groupe et canal.

 

Délai Balayage/Recherche

Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il reste sur une fréquence jusqu’à 5 secondes après la dernière transmission afin d’attendre pour une réponse possible.

 

Identification par Texte

Vous pouvez nommé chaque système de course, système conventionnel, groupe, canal, intervalle de recherche personnalisée, et groupe SAME, en utilisant jusqu’à 16 caractères par nom.

 

Saut de Données

Permet à votre balayeur d’ondes d’éviter des transmissions de données non désirées  et de réduire les sifflements.

 

Alerte de Doublon de Fréquence

Vous alerte si vous tentez d’entrer un nom ou une fréquence déjà mémorisé (doublon) dans le balayeur d’ondes.

 

Mémoire de Secours - maintient les fréquences stockées dans la mémoire si le balayeur d’ondes n’est plus alimenté.

 

22 Gammes

22 gammes, incluant Aéronautique et 800 MHz.

Note: Les gammes de fréquences du balayeur d’ondes ne sont pas en continue et n’incluent pas la gamme de téléphones cellulaires.

 

Recherche Météo

Permet à votre balayeur d’ondes de recevoir vos transmissions de météo locale NOAA.

 

Alerte Météo SAME

Lorsque qu’une alerte météo SAME (Specific Area Messaging System) est transmit sur un canal météo NOAA, votre balayeur d’ondes peut vous alerter. Le balayeur d’ondes affiche aussi le type de transmission d’alerte. Ceci vous aide à savoir rapidement à propos de condition météo sévère et vous permet d’éviter les fausses alertes.

 

Services de Recherche

Vous permet de rechercher et de sélectionner rapidement les fréquences préprogrammées.

 

Recherche Personnalisée

Vous permet de programmer jusqu’à 10 intervalles de recherche Vous pouvez rechercher simultanément n’importe quel de ces intervalles.

 

Recherche CTCSS/DCS

Permet à votre balayeur d’ondes de rechercher tonalités CTCSS ou DCS. Vous pouvez identifier jusqu’à 50 tonalités CTCSS et 104 tonalités DCS.

 

Recherche Rapide

Vous permet de rechercher à partir de la fréquence actuellement syntonisée si vous rechercher un système conventionnel.

 

Mémorisation Automatique des Fréquences

Mémorise automatiquement toutes les fréquences actives à l’intérieur du système que vous sélectionnez.

 

Balayage Prioritaire

Les canaux prioritaires vous permettent de garder la trace d’activité sur les plus importants canaux pendant la surveillance de transmission sur d’autres canaux.

 

Priorité Plus

Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il balaye seulement les canaux prioritaires.

 

Éclairage de l’Afficheur

Rend le balayeur d’ondes facile à lire la nuit. Vous pouvez ajuster l’éclairage de sorte qu’il s’active lorsque vous appuyez sur une touche ou lorsque le silencieux (Squelch) laisse sa place à une transmission ou manuellement.

 

Alerte de Piles Faibles - vous avertit quand la puissance des piles devient faible.

 

Économie des Piles

Vous pouvez régler le balayeur d’ondes de sorte qu’il économisera la puissance requise par les piles lorsqu’il n’y a aucune transmission.

 

Blocage du clavier - vous laisse bloquer le balayeur d’ondes pour éviter de dérégler accidentellement les fonctions du balayeur d’ondes.

 

Clavier Sonore

Vous pouvez activer ou désactiver le son du clavier. Lorsque le son est activé, le balayeur d’ondes émet un son lorsque vous appuyez sur une touche.

 

Contrôle par Ordinateur

Vous pouvez transférer les données que vous avez programmées vers le balayeur ou vers votre ordinateur personnel, et contrôler le balayage en utilisant l’ordinateur. Ceci vous aide à trouver des fréquences listées sur Internet et à les charger dans le balayeur d’ondes.

 

Mode Clonage

Vous pouvez cloner toutes les données programmées, incluant le contenu de la mémoire du balayeur d’ondes, les réglages du menu, et d’autres paramètres d’un balayeur d’ondes SC230 vers un autre balayeur d’ondes SC230.

 

Clonage par Transmission

Vous pouvez cloner toutes les données programmées par transmission vers un balayeur d’ondes SC230 ou à partir d’un autre balayeur d’ondes SC230 en utilisant un ordinateur personnel et un transmetteur radio.

Liste des Gammes de Fréquences

 

 

Cette table contient la liste des gammes de fréquences, les étapes de fréquences par défaut, les modes par défaut (AM ou « Narrowband » FM), et les types de transmission que vous pouvez entendre pour chaque gamme.

 

 

Gamme de Fréquences (MHz) Étape (kHz) Mode Type de Transmission

25.0-26.960 5 AM Pétrole/Émission

26.965-27.405 5 AM CB (Citizens Band)

27.410-27.995 5 AM Commerciale

28.0-29.680 20 NFM Amateur 10 Mètres

29.7-49.990 10 NFM VHF Bas

50.0-54.0 20 NFM Amateur 6 Mètres

108.0- 136.9750 25 AM Aéronautique

137.0-143.9875 12.5 NFM Militaire

144.0-147.995 5 NFM Amateur 2 Mètres

148.0-150.7875 12.5 NFM Militaire

150.800-161.995 5 NFM VHF Haut

162.0-174.0 12.5 NFM Gouvernement Fédéral

216.0-224.9800 20 NFM Amateur 1.25 Mètres

400.0-405.9875 12.5 NFM Divers

406.0-419.9875 12.5 NFM Mobile Fédéral Terrestre

420.0-449.9875 12.5 NFM Amateur 70 cm

450.0-469.9875 12.5 NFM UHF Standard

470.0-512.0 12.5 NFM UHF TV

806.0-823.9875 12.5 NFM Service Publique

849.0125-868.9875 12.5 NFM Service Publique

894.0125-956.0000 12.5 NFM Service Publique

1240.0000-1300.0000

25 NFM Amateur 25 cm

 

Au Sujet de ce Manuel

 

Les images de l’écran de l’afficheur utilisées dans ce manuel sont des représentations de ce qui pourrait apparaître quand vous utilisez votre balayeur d’ondes. Ce que vous voyez sur l’afficheur réel de votre balayeur d’ondes dépend des fréquences pour votre secteur et les arrangements que vous choisissez, vous pourriez noter quelques différences entre ce qui est dans ce manuel et ce qui apparaît sur votre balayeur d’ondes.

 

Comment les Contrôles du Balayeur d’Ondes sont Représentés dans ce Manuel

 

Pour vous aider à naviguer dans le menu du balayeur d’ondes, les étapes que vous trouverez dans ce manuel montrent les différents écrans de l’afficheur que vous pouvez voir et les touches et les contrôles sur lesquels vous allez appuyer ou que vous allez contrôler pour obtenir les résultats désirés.

 

L’exemple suivant montre comment utiliser le menu du balayeur d’ondes afin d’éditer un nom de système existant dans votre balayeur d’ondes. Cet exemple montre la touche qu’il faut appuyer (MENU) pour choisir une option du menu. Chaque fois que vous voulez sélectionner l’option que vous voyez, il faut appuyer sur la touche E (ENTER). Cet exemple vous montre ensuite l’option que vous voyez (Program System) lorsque vous appuyez sur la touche MENU. Il vous instruit aussi sur la façon de tournez le contrôle rotatif  (montré comme «) pour voir une série de choix et finalement pour sélectionner un choix (Edit Name), il faut appuyer sur la touche E.

 

MENU => Program System => E => « => Choisir le système => E => « => Edit Name => E

 

 

Pour obtenir le maximum de ce manuel, révisez le contenu pour devenir familier avec les fonction de bases disponibles.

Si vous êtes un nouvel utilisateur d’un balayeur d’ondes, soyez certain de lire la section “Comprendre le Balayage”  pour obtenir une base rapide sur cette technologie.

 

Pour entrer du texte ou pou en savoir plus à ce sujet, voir la section “Édition d’un nom de système”

Comprendre le balayage

 

Cette section vous fournit l’essentiel sur la façon dont le balayage fonctionne. Vous n'avez pas besoin vraiment tout savoir pour utiliser votre balayeur d’ondes, mais quelques connaissances vous aideront à obtenir la base de votre SC230

 

Comprendre la Mémoire du Balayeur d’Ondes

 

La mémoire de votre balayeur d’ondes est organisée dans une architecture appelée Allocation de Canaux de Mémoire Dynamique (Dynamic Allocated Channel memory). Ce type de mémoire est organisé de manière différente et est plus efficace que l’architecture des Banques/Canaux utilisée par les balayeurs d’ondes traditionnels.

 

La conception des canaux Alloués Dynamiquement (Dynamic Allocated) est organisée de manière à s’ajuster le plus possible à la façon dont les systèmes radio actuels fonctionnent, rendant ainsi votre balayeur d’ondes facile à programmer et à déterminer combien de mémoire vous avez utilisé et combien il vous en reste.

 

Au lieu d’être organisé en banques et canaux séparées, la mémoire de votre balayeur d’ondes est contenu dans un bassin. Vous utilisez simplement le plus de mémoire que vous avez besoin dans ce bassin pour mémoriser autant de fréquences et d’identifications alphabétiques que vous avez besoin. Aucune espace de mémoire est perdu et savoir en un instant combien vous avez utilisé de mémoire et combien il en reste.

 

Qu’est-ce que le Balayage?

 

À la différence stations de radio AM et FM, la plupart des communications bidirectionnels ne transmettent pas sans interruption. Votre SC230 balaye les canaux programmés jusqu'à ce qu'il trouve une fréquence active, puis s'arrête sur cette fréquence et reste sur ce canal aussi longtemps que la transmission continue. Quand la transmission finit, le cycle de balayage reprend jusqu'à ce que le balayeur d’ondes reçoive une autre transmission.

 

Qu’est-ce que la Recherche?

 

Le SC230 peut rechercher des fréquences actives dans chacune de ses 22 gammes et dans les 10 banques. C'est différent du balayage parce que vous recherchez les fréquences qui n’ont pas été programmé dans le balayeur d’ondes. Quand vous choisissez des bandes de fréquence pour rechercher, le balayeur d’ondes recherche n'importe quelle fréquence active dans les limites inférieures et supérieures que vous indiquez. Quand le balayeur d’ondes trouve une fréquence active, il s'arrête sur cette fréquence aussi longtemps que la transmission dure. Si vous pensez que la fréquence est intéressante, vous pouvez la programmer dans une des banques. Si non, vous pouvez continuer à rechercher.

 

Qu’est-ce que le CTCSS/DCS?

Votre balayeur d’ondes peut surveiller des communications en utilisant un Système Codées de Signaux Silencieux (Continuous Tone Coded Squelch System (CTCSS)) et un Système Digital Silencieux Codés (Digital Coded Squelch (DCS)), lesquels permettent au silencieux (squelch) d’ouvrir seulement lorsque que le signal que vous avez programmé sur une fréquence spécifique est reçue avec une transmission CTCSS ou une transmission DCS qui sont des systèmes de signaux inaudibles quelques fois référés comme PL ou DPL (termes sous marque de commerce de Motorola pour Ligne Privée (Private Line) et Ligne Privée Digitale (Digital Private Line) respectivement. Le CTCSS et le DCS sont utilisés seulement pour les signaux FM et sont habituellement associés avec les fréquences à deux sens amateur et commercial. Ces systèmes utilisent une tonalité spéciale inaudible qui accompagne un signal transmit.

Le CTCSS et le DCS sont utilisés pour plusieurs buts. Dans plusieurs cas, le CTCSS et le DCS sont utilisés pour restreindre l’accès à un répéteur commercial, de sorte que seulement ces unités, lesquels transmettent la bonne tonalité avec leur transmission peuvent parler au répéteur.

Le CTCSS et le DCS sont aussi utilisés dans certaines régions là où plusieurs stations avec des fréquences de sorties proche les unes des autres interférent. Lorsque que ceci arrive, pourriez entendre de multiple communications sur la même fréquence. La station pourrait même interférer avec d’autre au point où il serait impossible d’entendre clairement la réception de n’importe quelle station. Un balayeur d’ondes équipé avec le CTCSS et le DCS (comme le votre) peut coder chaque fréquence reçue avec une fréquence spécifique CTCSS ou DCS.

Donc, lorsque vous recevez de multiple signaux, vous entendez seulement la transmission qui contient la tonalité du CTCSS ou du DCS que vous avez programmé. Si vous ne recevez pas la bonne tonalité avec le signal, le silencieux du balayeur d’ondes restera fermé et vous n’entendrez rien.

 

Vous pouvez chercher les fréquences CTCSS et codes DCS suivants :

 

Fréquences CTCSS (Hz)

67.0  69.3  71.9  74.4  77.0  79.7

82.5  85.4  88.5  91.5  94.8  97.4

100.0  103.5  107.2  110.9  114.8  118.8

123.0  127.3  131.8  136.5  141.3  146.2

151.4  156.7  159.8  162.2  165.5  167.9

171.3  173.8  177.3  179.9  183.5  186.2

189.9  192.8  196.6  199.5  203.5  206.5

210.7  218.1  225.7  229.1  233.6  241.8

250.3  254.1

 

Codes DCS (Octal)

023  025  026  031  032  036 043  047

051  053  054  065  071  072  073  074

114  115  116  122  125  131  132  134

143  145  152  155  156  162  165  172

174  205  212  223  225  226  243  244

245  246  251  252  255  261  263  265

266  271  274  306  311  315  325  331

332  343  346  351  356  364  365  371

411  412  413  423  431  432  445  446

452  454  455  462  464  465  466  503

506  516  523  526  532  546  565  606

612  624  627  631  632  654  662  664

703  712  723  731  732  734  743  754

 

 

Utilisation du Balayeur d’Onde aux Courses

Rester dans le feu de l’action aux courses est facile et plaisant. Vous pouvez entendre les pilotes communiquer avec l’équipe dans le garage, les officiels communiquer avec les pilotes et les équipes, et le personnel et les travailleurs de l’événement communiquer avec n’importe qui. Chaque utilisateur aux courses transmet sur une ou plusieurs fréquences. Le balayeur d’ondes organises les fréquences de courses par le nom de la course que vous balayez et par le numéro de l’auto. Par exemple, vous pourriez entendre les pilotes et leur équipe de garage sur la fréquence du numéro de l’auto et les officiels et les média d’information sur la fréquence de la course. Quand vous êtes en train de balayer, le balayeur d’ondes s’arrête très rapidement sur chaque canal pour voir s’il y a de l’activité. S’il n’y en a pas, le balayeur d’ondes change rapidement vers le prochain canal. S’il y en a, alors le balayeur d’ondes fait une pause sur la transmission jusqu’à ce qu’elle s’arrête. Vous pouvez activer un système de courses et autant de système conventionnel que vous voulez en même temps.

Dans un système de courses, chaque pilote peut avoir de multiple fréquences mémorisées, mais seulement une de leur fréquences est débarrée en tout temps. Si vous choisissez une fréquence de pilote, leur autres fréquences sont automatiquement barrées.

Balayage Conventionnel

 

Le balayage conventionnel est un concept relativement simple. Chaque groupe d'utilisateurs dans un système conventionnel est assigné une seule fréquence (pour les systèmes Simple) ou deux fréquences (pour des systèmes de répéteur). Quand l'un d'entre eux transmet, leur transmission sort toujours sur la même fréquence. Depuis tard dans les années 80 c'était la manière primaire dont les systèmes par radio ont fonctionné.

Aujourd'hui même, il y a beaucoup d'utilisateurs par radio bidirectionnels qui opèrent en utilisant un système conventionnel:

Aéronautique

Radio Amateur

Utilisateurs FRS/GMRS

Émissions des stations AM/FM/TV

Plusieurs utilisateurs commerciales

 

Quand vous voulez programmer un système conventionnel, tout que vous devez savoir sont les fréquences sur lesquelles ils opèrent. Quand vous balayez un système conventionnel, le balayeur d’ondes cesse très brièvement sur chaque canal afin de voir s'il y a de l’activité. S'il n'y a pas d’activité, le balayeur d’ondes se déplace rapidement au prochain canal. S'il y en a, alors le balayeur d’ondes fait une pause sur la transmission jusqu'à ce qu'il y en ait plus.

 

 

Opération Simple

 

Les systèmes simples emploient une seule fréquence pour transmettent et recevoir. La plupart des radios qui emploie ce type d'opération sont limitées à la « ligne de signal ». Ce type de radio est fréquemment employé aux emplacements sur les chantier de construction, et des types de radio pas trop dispendieuses comme les radios de type GMRS/FRS. La gamme est en général 2.5-15 KM, dépendant du relief du terrain et de beaucoup d'autres facteurs.

 

 

Opération Répéteur

 

Les systèmes de répéteur utilisent deux fréquences : une transmet de la radio à un répéteur central ; l'autre transmet du répéteur à d'autres radios dans le système. Avec un système à base de répéteur, le répéteur est situé sur un bâtiment haut ou sur une tour radio qui fournit la grande visibilité au champ d'opération. Quand un utilisateur transmet (sur une fréquence d'entrée), le signal est pris par le répéteur et retransmis (sur une fréquence de sortie). Les l'utilisateurs de radios écoutent toujours  les activités sur la fréquences de sortie et transmettent sur la fréquence d'entrée. Puisque le répéteur est localisé très haut, il y a une ligne de signal très grande. Les systèmes typiques de répéteur fournissent une portée d’un rayon d’environ 50 KM de l'endroit du répéteur.

 

 

Utilisation Des Piles Internes

 

Vous pouvez actionner votre balayeur d’ondes à l'aide de deux piles alcalines ou NiMH rechargeables de type AA.

 

Utilisation Des Piles Non-Rechargeables

 

1. Assurez-vous que le l’alimentation courant est coupé.

2. Retournez le balayeurs d’ondes et glissez le couvercle du compartiment des piles vers le bas.

3. Avant que vous installiez des piles alcalines ou toutes les autres non-rechargeables, employez un objet aigu tel qu'un stylo à bille pour placer le commutateur de type de piles sur ALK.

4. Placer le commutateur de type de piles sur Ni-Mh seulement si vous utilisez les piles rechargeables. Ne tentez jamais recharger les piles non-rechargeables. Les piles Non-rechargeables peuvent devenir chaudes ou exploser si vous essayez de les recharger.

 

Installez deux piles dans le compartiment comme indiqué par les symboles de polarité (+ et -).

 

PRECAUTIONS:

 

· Utilisez seulement des piles neuves et de la taille exigée et du type recommandé

· Toujours retirer les vieilles piles ou faibles.

· Les vieilles piles peuvent fuir et les produits chimiques peuvent détruirent les circuits électroniques.

· Ne mélanger pas de vieilles et de nouvelles piles ni les différents types de piles (standard alcaline, ou rechargeable) ou les piles rechargeables de différentes capacités.

 

5.  Replacez le couvercle.

 

6.  Lorsque les piles sont faibles vous verrez l’indicateur BATT sur l’afficheur et vous entendrez un signal sonore à chaque 15 secondes, remplacez alors les piles.

 

 

Utilisation des Piles Rechargeables

 

Vous pouvez également utiliser deux piles rechargeables pour actionner votre balayeur d’ondes. Avant que vous utilisiez des piles de type Ni-MH ou de type Ni-Cd, vous devez les charger.

 

Le balayeur d’ondes a un circuit intégré qui vous laisse recharger des batteries de Ni-MH ou Ni-Cd tandis qu'elles sont dans le balayeur d’ondes. Pour charger les piles, placez le commutateur (qui se trouve à l’intérieur du compartiment à piles) sur NI-MH BATT. Installez les piles dans le balayeur d’ondes et branchez le bloc d’alimentation externe à la prise de courant AC murale et à la prise DC 6V du balayeur d’ondes (voir “ Utilisation du bloc d’alimentation AC”).

 

Ne branchez pas le bloc d’alimentation au balayeur d’ondes si des piles non-rechargeables (comme des piles alcalines) sont installées dans le balayeur d’ondes et si  le commutateur est placé sur NI-MH BATT. Soyez toujours certain de la position du commutateur. Si vous essayez de charger des piles Non-rechargeables, elles vont devenir chaudes, gonflées et pourraient même exploser et vous blesser sérieusement.

Avant d’utiliser les piles Ni-MH ou Ni-Cd pour la première fois, il faut les charger pendant 14 heures pour leur donner une charge complète.

Il faut environ 14 heures pour recharger les piles déchargées et leur donner une charge complète.

 

Notes:

· Les piles Ni-MH ont une plus longue durée de vie et offrent plus de pouvoir si vous les laissez se décharger complètement. Pour les décharger complètement, simplement utiliser le balayeur d’ondes jusqu’à ce que vous entendiez un signal sonore à chaque 15 secondes et que le témoin de piles faible clignote dans l’afficheur.

· Pour prévenir les dommages aux piles Ni-MH, ne jamais les recharger dans un endroit où la température est au dessus de 113°F (45°C) ou au-dessous 40°F (4°C).

· Si vous brancher le bloc d’alimentation au balayeur d’ondes et que le commutateur de charge des piles est placé sur la position REG. ALK. BATT., le témoin de charge va apparaître dans l’afficheur mais le balayeur d’ondes ne rechargera pas les piles. Soyez certain d’utiliser le bon type de piles et placez le commutateur de charge des piles à la position REG. ALK. BATT. ou à la position NI-MH BATT. selon le type de piles choisi lorsque vous branchez le bloc d’alimentation externe au balayeur d’ondes.

 

· Pour une durée prolongée d’opération, vous pouvez aussi utiliser des piles de haute-capacité pour alimenter le balayeur d’ondes. Les piles de ce type prennent plus de temps à recharger.

 

 

Utilisation du Bloc d’Alimentation AC

 

Vous pouvez alimenter le balayeur d’ondes en utilisant le bloc d’alimentation fourni de 6V, 500 mA AC.

Pour utiliser le balayeur d’ondes  sur courrant AC, branchez le bloc d’alimentation AC dans la prise DC 6V situé sur le côté de balayeur d’ondes et brancher ensuite l’autre extrémité dans la prise murale AC standard.

Si des piles rechargeables sont installées et que le commutateur est à la position NI-MH BATT., le bloc d’alimentation AC alimente le balayeur d’ondes et charge les piles en même temps.

 

Branchement de l’Antenne

 

Pour attacher l'antenne flexible fournie au connecteur sur le dessus de votre balayeur d’ondes, alignez les fentes autour du connecteur de l'antenne avec pines sur le connecteur BNC du balayeur d’ondes. Glissez maintenant le connecteur de l'antenne vers le bas du connecteur du balayeur d’ondes et tournez l'anneau externe du connecteur d'antenne dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se bloque en place.

 

Branchement d’un Antenne Optionnelle

 

Le connecteur BNC du balayeur d’ondes le rend facile de relier une variété d'antennes facultatives, y compris une antenne mobile externe ou l'antenne extérieure de base.

 

Note : Employez toujours un câble coaxial 50-ohms, RG-58, ou RG-8 pour relier une antenne extérieure. Si l'antenne est plus de 50 pieds du balayeur d’ondes, employez le câble RG-8 coaxial diélectrique faible-perte. Vous pouvez vous procurer un adaptateur BNC à votre magasin électronique local.

 

Branchement d’un Écouteur ou d’un Haut-parleur Externe

 

Pour l'écoute privée, vous pouvez brancher un écouteur à mini-prise 1/8-pouce (3.5 millimètres) ou des écouteurs mono (non fournis) à la prise d’écouteur sur votre balayeur d’ondes. Ceci débranche automatiquement le haut-parleur interne.

 

Branchement d’un Haut-Parleur Externe

 

Dans un secteur bruyant, un haut-parleur externe, placé dans au bon endroit, pourrait fournir une écoute plus confortable. Branchez la mini-prise 1/8-pouce du câble de haut-parleur (3.5 millimètres) à la prise votre balayeur d’ondes. Si vous reliez un haut-parleur externe à la prise d’écouteur du balayeur d’ondes, ne reliez jamais la ligne de sortie audio à une alimentation électrique. Ceci pourrait endommager le balayeur d’ondes.

 

Attachement de l’Agrafe de Ceinture

 

Pour faciliter le transport de votre balayeur d’ondes sur vous quand vous êtes en déplacement ou sur la route, utilisez l'agrafe de ceinture fournie. Utilisez un tournevis Phillips et les vis fournies pour attacher l'agrafe au balayeur d’ondes.

 

Le Clavier

 

Les touches du clavier de votre balayeur d’ondes ont diverses fonctions marquées sur le dessus et sous chacune d’elles.

Pour choisir la fonction marquée sur le dessus d’une touche, appuyez simplement sur la touche.

Pour choisir la fonction marquée sous la touche, il faut d’abord appuyez sur la touche FUNC et maintenez-là. La lettre F apparaît alors sur l'affichage. Appuyez ensuite sur la touche tandis que la lettre F apparaît. Si les touches de votre balayeur d’ondes semblent pas très facile à comprendre début, l'information suivante devrait vous aider à comprendre la fonction de chaque touche.

 

Touche   Description

(entre parenthèses est la fonction appelée à l’aide de la combinaison FUNC + la touche du clavier indiquée)

 

FUNC – Vous laisse utiliser différentes fonctions en appuyant sur celle-ci en combinaison avec d’autres (celles inscrites sous plusieurs touches du clavier).

 

CAR – Sélectionne une auto en mode balayage.

 

FUNC + CAR (clé) – Bloque et débloque le clavier.

 

HOLD – Désactive le balayage ou la recherche de fréquences.

 

FUNC + HOLD (Cible) – Actives ou désactive le mode “Close Call”.

 

SCAN – Balaye les canaux mémorisés.

 

FUNC + SCAN (Srch) – Commence une recherche rapide ou accède rapidement au menu de recherche.

 

L/O  – Bloque le canal actif pour éviter le balayage sur ce canal.

 

FUNC + L/O – Bloque ou débloque le système sélectionné pendant le balayage ou pendant le balayage en mode HOLD. Aussi utilisé pour révoir les fréquences de recherche bloquées dans le mode de recherche ou dans le mode de recherche HOLD. Appuyez et maintenir pendant  plus de 2 secondes  pour débloquer tous les groupes et les canaux dans un système.

 

Bouton alimentation (Q à l’envers) – Appuyez et maintenez le pendant plus de 2 secondes pour fermer et éteindre le balayeurs d’ondes. Appuyer rapidement pour canceller une opération.

 

FUNC + bouton alimentation (lampe) – Allume et éteint la lampe d’arrière plan de l’afficheur.

 

1 à 9 – Les chiffres de 1 à 9  vous laisse entrer les fréquences ou entrer le numéros de touches rapides, ou sélectionner une intervalle de recherche personnalisée dans le mode de recherche personnalisé, et sélectionner les systèmes par les touches rapides dans le mode de balayage.

 

0/Race  – Vous laisse entrer les fréquences ou entrer le numéros de touches rapides des courses, ou sélectionner une intervalle de recherche personnalisée dans le mode de recherche personnalisé.

 

FUNC+1 à 9 ou 0/Race  – Sélectionne les groupes par les touches rapides en mode balayage.

 

1 – Inscrit le chiffre 1 sur l’afficheur.

 

FUNC + 1 (Pri)  – Active et désactive la fonction PRIORITÉ en mode de balayage HOLD.

 

2 – Inscrit le chiffre 2 sur l’afficheur.

 

FUNC + 2 (Wx)  – Sélectionne la fonction météo dans le menu en mode HOLD.

 

3 – Inscrit le chiffre 3 sur l’afficheur.

 

4 – Inscrit le chiffre 4 sur l’afficheur.

 

FUNC + 4 (<) – Déplace la position du curseur vers la gauche pendant l’édition de données.

 

5 – Inscrit le chiffre 5 sur l’afficheur.

 

6 – Inscrit le chiffre 6 sur l’afficheur.

 

FUNC + 6 (>)  – Déplace la position du curseur vers la droite pendant l’édition de données.

 

7 – Inscrit le chiffre 7 sur l’afficheur.

 

FUNC + 7 (Rcl) – Affiche une série de messages pour sélectionner rapidement un canal spécifique pendant le mode de balayage HOLD.

 

8 – Inscrit le chiffre 8 sur l’afficheur.

 

9 – Inscrit le chiffre 9 sur l’afficheur.

 

0 – Inscrit le chiffre 0 sur l’afficheur.

 

(point) – Inscrit le point décimal ou un tiret sur l’afficheur pendant l’entrée d’une fréquence.

 

No – Pour répondre NON à un message ou une question.

FUNC + “point” (Rev) – Surveille la fréquence de retour de la fréquence actuellement syntonisée.

 

E – (ENTER) Valide la mémorisation de la programmation d’une fréquence.

 

Yes – Pour répondre OUI à un message ou une question.

 

FUNC + E (Att) – Active et désactive l’atténuateur du balayeur d‘ondes pour le canal actuel.

 

 

 

FUNC + E (Pgm)  – Active le mode de programmation (mémorisation) des fréquences.

 

 

L’Afficheur

 

L'afficheur a des indicateurs qui montrent le statuts d’opération actifs du balayeur d’ondes. C’est indicateurs vous aide à comprendre l’état actif de votre balayeur d’ondes.

La région foncée au-dessus des icônes sur l’image de l’afficheur ci-haut est la région d’affichage du texte. L’information au sujet de la fréquence actuellement syntonisée apparaît dans cette région.

 

SYS  - Montre le système actif actuel (les chiffres à la droite de SYS). L’indicateur (chiffre) du système actif actuel clignote.

 

PRI  - Apparaît lorsque vous avez activé la fonction PRIORITÉ. (voir la section “Balayage Prioritaire”).

 

(clé)  - Apparaît lorsque que le clavier est bloqué.

 

(Batt)  - Apparaît lorsque les piles sont faibles.

 

L/O   - Apparaît lorsque vous avez sélectionné un canal qui a été bloqué.

 

GRP   - Montre le groupe actif actuel (les chiffres à la droite de GRP). L’indicateur (chiffre) du système actif actuel clignote.

 

AM/FM/NFM - Apparaît  pour montrer le type de transmission.

 

F - Apparaît seulement lorsque que vous maintenez le bouton FUNC (fonction) afin d’utiliser une fonction est actif.

 

(cible) - Apparaît lorsque le balayeur d’ondes est en mode “Close Call”.

 

Utilisation le Bouton Menu

 

Appuyez sur le bouton inférieur côté gauche du balayeur d’ondes pour entrer dans le menu. Voir la section “Utilisation du Menu” pour plus d’information sur les options du menu.

 

 

Utilisation du Bouton Func

 

Pour utiliser les fonctions inscrites sous les touches du clavier du balayeur d’ondes, appuyez et maintenez FUNC (le bouton supérieur côté gauche du balayeur d’ondes) et appuyez sur la touche de la fonction désirée. Pour arrêter la balayage d’un système ou pour temporairement s’arrêter sur un canal pendant la recherche, appuyez sur FUNC. Pour sélectionner un système dans le mode SCAN ou dans le mode SCAN HOLD, appuyez et maintenez FUNC et faites tourner le contrôle rotatif.

 

Utilisation du Contrôle Rotatif

 

Tournez le contrôle rotatif situé sur le dessus du balayeur d’ondes pour sélectionner un canal ou une fréquences pendant le mode HOLD ou pour sélectionner les items dans le mode Menu ou pour sélectionner un caractère pendant l’édition des noms. Vous pouvez aussi pressez le contrôle rotatif vers le bas pour sélectionner un items au lieu d’appuyer sur E sur le clavier.

 

Opérations de Base

 

Mise en marche et ajustement du Silencieux (SQUELCH)

 

Note : Assurez-vous que l'antenne du balayeur d’ondes est reliée avant de le mettre en marche.

1. Tournez le SQUELCH entièrement dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.

 

2. Appuyez et maintenez le bouton de mise en marche (Q à l’envers) environ 2 secondes pour mettre le balayeur d’ondes en marche, puis tournez le Volume dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que vous entendiez un bruit de sifflement.

 

3. Tournez alors le SQUELCH dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que le sifflement s'arrête.

 

Balayage des Systèmes

Pour commencer le balayage des système programmés, appuyez sur SCAN. Le balayeur d’ondes balaye tous les systèmes non-verrouillés dans tous les groupes activés.

 

Notes:

 

· Si vous n'avez pas programmé de système ou si tous les système sont bloqués, un message d’erreur apparaît et le balayeur d’ondes ne balaye pas. Programmez alors un système ou choisissez un système à balayer.

· Quand vous balayez des systèmes multiple, le balayeur d’ondes balaye les systèmes basé sur les touches rapides assignées et ensuite sur la course assignée à la prochaine touche rapide (1, 2, 3, 4, etc.). Les systèmes non assignés à une touche rapide sont balayé en dernier. À l’intérieur d’une touche rapide, les systèmes sont balayés dans l’ordre qu’ils ont été assignés.

· À l’intérieur d’un système, les canaux sont balayés basé sur les groupes de canaux avec la même priorité décrite plus haut pour les systèmes.

· Le balayeur d’ondes balaye un système pour la durée que vous avez réglé en utilisant l’option System Hold Time (voir la section Réglage du Temps de Maintient de Système “System Hold Time” ). Tous les canaux débloqués sont balayés au moins une fois sans tenir compte du réglage du temps de maintient.

 

Sélectionner les Codes Éliminateur d’Interférence

Plusieurs pilotes utilisent des codes spéciaux dans radio pour prévenir l’interférence des autres systèmes radios à proximité. Ces codes sont communément référencés comme CTCSS, DCS, ou inaudibles tonalités. Vous pouvez utiliser les mêmes codes pour prévenir l’interférence des autres système radios situés à proximité.

 

1. Appuyez sur 0, tournez le contrôle rotatif pour sélectionner une course, appuyez ensuite sur E.

2. Appuyez sur CAR, entrez le numéro du pilote, appuyez sur E ou sur CAR, appuyez E, tourner le contrôle rotatif pour sélectionner le pilote, appuyez alors sur E.

3. Tournez le contrôle rotatif pour sélectionner la fréquence du pilote, appuyez alors sur E.

4. Appuyez alors sur E pour entrer dans le menu de réglage du canal.

5. Tournez le contrôle rotatif pour sélectionner SET CTCSS/DCS, appuyez alors sur E.

6. Entrez la bonne valeur CTCSS/DCS, appuyez alors sur E.

7. Appuyez sur HOLD pour régler la sélection.

 

Sélection d’un Système à Balayer

Pour sélectionner un système à balayer, appuyez sur SCAN et appuyez alors le numéro de la touche correspondante à la touche rapide assignée au système ou à des système. Pour arrêter le balayage du système ou des systèmes, appuyez de nouveau sur SCAN.

 

L’indicateur SYS sur l’afficheur montre les systèmes qui sont présentement sélectionnés.

 

Pour sélectionner ou bloquer un système qui n’est pas assigné à une touche, appuyez et maintenez FUNC pendant que vous tournez le contrôle rotatif jusqu’à ce que le système désiré soit sélectionné. Alors, continuez de maintenir FUNC et appuyez L/O pour soit bloquer ou débloquer le système.

 

Sélection des Groupes de Canaux dans un système

Dans un système, vous pouvez assigner des groupes de canaux à une touche rapide de groupe (voir “Réglage de Touche Rapide de Groupe” ).

Suivez ces étapes pour activer ou désactiver un groupe de canaux dans un système pendant le balayage.

1. Pressez FUNC pour maintenir le système (ou maintenir FUNC et tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le système).

2. Continuez de maintenir FUNC et appuyez sur la touche du chiffre correspondante au groupe de canaux que vous voulez activer ou désactiver.

Bloquer et Débloquer des Systèmes

Suivez ces étapes pour bloquer un système pour qu’il ne soit pas balayé même si sa touche rapide est sélectionnée.

 

1. Pendant que vous appuyez et que vous maintenez FUNC, tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le système.

2. Continuez de maintenir FUNC et appuyez sur L/O pour bloquer le système.

3. Répétez les étapes 1 et 2 pour débloquer un système que vous avez précédemment bloqué.

 

Note: Vous pouvez débloquer seulement une course à la fois. Lorsque vous débloquez une course, le balayeur d’ondes bloque automatiquement les autres courses.

 

Bloquer/Débloquer des Canaux

Suivez ces étapes pour bloquer un canal pour qu’il ne soit pas balayé même si son système et son groupe de canaux sont sélectionnés.

 

1. Pendant que vous appuyez et que vous maintenez FUNC, tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le système qui contient le canal mémorisé.

2. Relâchez FUNC et appuyez alors sur HOLD pendant 2 secondes pour maintenir le système.

3. Tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le canal que vous voulez bloquer ou débloquer.

4. Appuyez sur L/O pour bloquer ou débloquer le canal.

 

Vous pouvez aussi bloquer un canal actif en appuyant sur L/O pendant que le balayeur d’ondes est arrêté sur un canal.

 

Maintenir (sélectionner) Temporairement un Système

Pour temporairement maintenir un système, appuyez et maintenez FUNC.

Pour maintenir un autre système, continuez de maintenir FUNC et tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le système. Le balayage normal reprendra 2 secondes après que vous ayez relâché FUNC.

 

Maintenir (sélectionner) un Canal

Pour maintenir un canal, appuyez HOLD pendant que le canal est actif. Pour sélectionner un autre canal, tournez le contrôle rotatif. Si vous tournez et passez le début ou la fin du présent système, le balayeur d’ondes sélectionne les canaux du système précédant ou du prochain système. Pour reprendre le balayage, appuyez sur SCAN.

 

Note: Si le balayeur d’ondes est réglé pour le mode course, vous pouvez sélectionner seulement les canaux qui sont débloqués. Vous pouvez sélectionner n’importe quel canal (bloqué ou débloqué) si le balayeur d’ondes est réglé pour le mode conventionnel.

 

Mémorisation Rapide des Canaux

1. Sélectionnez un canal existant dans un système.

2. Entrer la fréquence que vous voulez mémoriser.

3. Pour mémoriser rapidement la fréquence, appuyez sur E. Autrement, appuyez sur No.

 

Si vous entrez une fréquence et que vous appuyez sur E, le balayeur d’ondes la mémorise dans le prochain groupe Qck Save Grp (mémorisation rapide de groupe) dans un système appelé Qck Save Cnv Sys. (mémorisation rapide système conventionnel). Ceux-ci seront créés s’ils n’existent pas déjà.

Si vous avez appuyé sur No à l’étape 3, le balayeur d’ondes vous demande de sélectionner le système et le groupe dans lesquels vous voulez mémoriser la fréquence.

 

Rappel Rapide des Canaux

1. Appuyer sur HOLD pour arrêter sur n’importe quel canal.

2. Appuyez FUNC + 7 (Rcl). Le balayeur d’ondes vous demande de sélectionner le système sur lequel le canal est mémorisé.

3. Tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le système, appuyez alors sur E. Le balayeur d’ondes vous demande de sélectionner le groupe de canaux dans lequel le canal est mémorisé.

4. Tournez le contrôle pour sélectionner le groupe, appuyez alors sur E.

 

Si vous avez sélectionné un système conventionnel, le balayeur d’ondes vous demande de sélectionner un canal. Tournez le contrôle rotatif pour sélectionner le canal, appuyez alors sur E pour valider la sélection de ce canal.

Autrement, si vous avez sélectionné un système de course, le balayeur d’ondes sélectionne automatiquement un canal actif à partir du groupe d’auto et s’arrête sur ce groupe.

 

Autres Réglages

 

Voir la Mémoire Utilisée

 

MENU =>  « SEE SCANNER INFO => E => « => % MEMORY USED => E

Une barre montrant le pourcentage de mémoire utilisée apparaît.

Appuyez sur n’importe quel touche pour retourner au menu précédant.

 

Voir la Version du Progiciel

 

MENU =>  « SEE SCANNER INFO => E => « => % FIRMWARE VERSION => E

Appuyez sur n’importe quel touche pour retourner au menu.

 

Activation du Clavier Sonore

MENU =>  « ADJUST KEY BEEP => E

• Off: Le balayeur d’ondes est silencieux lorsque vous appuyez sur une touche.

• On: Le balayeur d’ondes émet un son lorsque vous appuyez sur une touche.

 

Verrouiller / Déverrouiller le Clavier

Appuyez et maintenez FUNC et appuyez sur CAR (clé) pour verrouiller ou déverrouiller le clavier.

 

Activer / Désactiver la Fonction d’Économie d’Énergie

 

MENU =>  « SET BATTERY SAVE => E

• On: Le balayeur d’ondes est en mode d’économie pendant la surveillance d’un canal conventionnel et lorsqu’il n’y a aucune activité.

• Off: Le mode économie est désactivé.

 

Balayage Prioritaire

 

MENU =>  « SET PRIORITY => E

Ou, pendant le maintien (Hold) de n’importe quel canal, appuyez sur FUNC + 1 (Pri) pour sélectionner un des modes de priorité suivants:

• Priority Off: Balayage normal

• Priority On: Pendant le balayage, le balayeur d’ondes vérifie les canaux prioritaires dans tous les systèmes non bloqués à chaque 2 secondes. Les canaux prioritaires dans les systèmes numérotés les plus bas (en partant de 1) ont une priorité plus élevé. Pri apparaît sur l’afficheur lorsque cette fonction est active.

• Priority Plus: Le balayeur d’ondes balaye seulement les canaux prioritaires dans les systèmes non bloqués. Pri clignote sur l’afficheur lorsque ce mode est actif.

 

Utilisation de l’Éclairage de l’Afficheur

 

MENU =>  « SET BACKLIGHT => E

• 10 sec  - L’éclairage de l’afficheur reste actif pendant 10 secondes après avoir pressé sur FUNC + bouton de mise en marche (lampe) .

• 30 sec - L’éclairage de l’afficheur reste actif pendant 30 secondes après avoir pressé sur FUNC + bouton de mise en marche (lampe)  .

• Squelch – L’éclairage de l’afficheur s’active lorsque le silencieux (squelch) s’ouvre (lorsqu’il y a une communication) et reste actif pendant 5 secondes.

• Keypress - L’éclairage de l’afficheur s’active lorsque vous pressez n’importe quelle touche et reste actif pendant 10 secondes.

• Infinite - L’éclairage de l’afficheur s’active lorsque vous pressez FUNC + bouton de mise en marche (lampe) et reste actif jusqu'à ce que vous pressiez FUNC + bouton de mise en marche (lampe)  encore.

 

En appuyant sur n’importe quel touche pendant que l’éclairage de l’afficheur est actif prolonge la durée de l’éclairage. Vous désactiverez l’éclairage de l’afficheur en appuyant sur FUNC + bouton de mise en marche (lampe)  pendant que l’éclairage est actif.

 

Réinitialisation (RESET) de la Mémoire du Balayeur d’Ondes

Important! Ceci supprime toutes les données programmées.

Vous ne pouvez pas réactiver les données préprogrammées qui ont été supprimés.

 

Pour réinitialiser la mémoire du balayeur d’ondes, Mettre le balayeur d’ondes hors tension.

Pressez alors les touches 2, 9, et HOLD pendant que vous appuyez sur la touche de mise en marche.

 

Utilisation du Menu

Le menu vous permet de sélectionner des options que vous pouvez configurer et vous permet d’utiliser le balayeur d’ondes.

 

Pour utiliser le menu , appuyez sur bouton MENU situé sur le côté gauche du balayeur d’ondes. La plupart du temps, la position courante du menu (sur l’afficheur) apparaît sur la ligne supérieur du menu. L’item du menu et un endroit pour entrer des données (information) apparaît sur la ligne inférieure du menu. Pour sélection un item du menu, tourner le contrôle rotatif dans sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens contraire. Lorsque l’item du menu que vous voulez apparaît, appuyez sur E ou pressez le contrôle rotatif vers le bas pour sélectionner cet item. Pour retourner au niveau précédant, appuyez sur MENU. Pour sortir du mode MENU, appuyez sur SCAN.

 

Le tableau suivant montre les options disponibles du menu et où vous pouvez trouver plus d’information au sujet de la façon de les utiliser.

Item du menu Vous permet de : Voir :

-- M E N U --

Program System Régler les options de balayage.  La section : Programmation des Système Radio

-- M E N U --

Srch/CloCall Opt Régler les options Close Call. La section : Utilisation de la Fonction Close Call

-- M E N U --

Search for ... Régler les options de recherche. La section : Recherche et Mémorisation

-- M E N U --

Close Call Régler les opérations Close Call La section : Réglage des Options Close Call

-- M E N U --

Set Priority Régler les options de priorité. La section : Balayage Prioritaire

-- M E N U --

WX Operation Régler les options Météo. La section : Utilisation de l’Alerte Météo (SAME)

-- M E N U --

Set Backlight Régler les options de l’éclairage de l’afficheur. La section : Utilisation de l’Éclairage de l’Afficheur

-- M E N U --

Adjust Key Beep Régler les options du clavier sonore. La section : Activation du Clavier Sonore

-- M E N U --

Set Battery Save Régler les options d’économie d’énergie. La section : Activer / Désactiver la Fonction d’Économie d’Énergie

-- M E N U --

See Scanner Info Voir de l’information concernant le balayeur d’ondes. La section : Voir la Version du Progiciel

-- M E N U --

Xfer Information Transférer des données entre le balayeur d’ondes et un ordinateur personnel. La section : Installation du Logiciel Démonstrateur

ET

La section : Utilisation du contrôle PC

ET

La section : Options de Clonage